admin

Categorías

Coobis

Archivo diario: 2013/07/10

Funcionamiento de un transistor

‘Wasap’ y ‘wasapear’, adaptaciones adecuadas al español

Actualidad Informática. 'Wasap' y 'wasapear', adaptaciones adecuadas al español. Rafael Barzanallana. UMU

El sustantivo wasap (‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp’), así como su verbo derivado wasapear (‘intercambiar mensajes por WhatsApp’), son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española.

Esta obra señala que la letra w es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras adaptadas al español (waterpolo y web, por ejemplo), criterio por tanto aplicable a wasap como españolización del nombre que se da a los mensajes enviados por WhatsApp.

En este sentido, WhatsApp, como nombre propio de esta marca registrada, debe escribirse tal cual, con W y A mayúsculas, h después de la w, t antes de la s y, por último, dos pes al final.

Así pues, frases como «Su segundo hijo también le manda wasaps desde París, donde está cursando un máster» o «¿Quieres promocionar tu negocio con una aplicación para wasapear?» pueden considerarse correctas, sin necesidad de cursivas ni comillas.

El plural de wasap es wasaps, sin tilde, pese a acabar en s, dado que se trata de una palabra aguda terminada en grupo consonántico.

Por otra parte, aunque también pueden resultar admisibles las adaptaciones guasap, plural guasaps, y guasapear, al perderse la referencia a la marca original y percibirse como más coloquiales, se prefieren las formas con w.

Fuente: fundeu

Apple multada en Madrid por engaño en las garantías

Actualidad Informática. Apple multada en Madrid por engaño en las garantías. Rafael Barzanallana. UMU

La Dirección General de Consumo de la Consejería de Economía y Hacienda de la Comunidad de Madrid ha impuesto una sanción a la empresa Apple de 47000 euros por el desarrollo de una campaña publicitaria que inducía a sus clientes a pensar que un producto que comercializaba tenían un año de garantía en lugar de dos, como marca la normativa, según han indicado a Europa Press fuentes de la Consejería de Economía y Hacienda.

La sanción deriva de una denuncia que interpuso la organización de consumidores Facua contra esta empresa en septiembre de 2011 al entender que incurría en publicidad engañosa e infringía el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, que recoge que «el vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años desde la entrega».

Según recuerda este colectivo, la compañía envió de forma «masiva» correos electrónicos comerciales a usuarios donde indicaba que «la garantía de un año del dispositivo» estaba «a punto de caducar para que contratasen el producto AppleCare Protection Plan».

«Protege tu iPhone 4 un año más con AppleCare Protection Plan. Estarás ampliando la cobertura del servicio técnico y reparaciones a dos años a partir de la fecha de compra de tu iPhone», recogía el anuncio denunciado por la organización de consumidores.

Independientemente de que el seguro comercial ofrecido por la compañía pueda ampliar las condiciones de la garantía legal, la publicidad de este servicio «era confusa para los usuarios», según detalla Facua.

Por tanto, la organización insta a los consumidores que hayan contratado este servicio pensando que su garantía legal era sólo de un año que tienen derecho a reclamar la devolución del importe abonado.

Related Posts with Thumbnails

Calendario

julio 2013
L M X J V S D
« Jun   Ago »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Spam

Otros enlaces

  • Enlaces

    Este blog no tiene ninguna relación con ellos, ni los recomienda.


  • Paperblog

    autobus las palmas aeropuerto cetona de frambuesa